1 00:00:04,639 --> 00:00:05,475 TAJEMSTVÍ 2 00:00:05,475 --> 00:00:06,185 TAJEMSTVÍ TŘETÍ 3 00:00:06,185 --> 00:00:09,109 TAJEMSTVÍ TŘETÍ PLANETY 4 00:00:09,109 --> 00:00:12,576 Scénář: KIR BULYČOV Režie: ROMAN KAČANOV 5 00:00:12,576 --> 00:00:15,959 Architekt: N. ORLOVOVÁ Kamera: T. BUNIMOVIČ, S. KAŠEJEVOVÁ 6 00:00:15,959 --> 00:00:19,426 Hudba: A. ZACEPIN Zvuk: B. FILČIKOV 7 00:00:19,426 --> 00:00:22,977 Střih: O. VASILENKO, N. TREŠEVOVÁ Výroba: N. ABRAMOVOVÁ 8 00:00:22,977 --> 00:00:29,952 Asistent režie: T. LITKO, O. ISAKOVOVÁ Asistent kamery: L. KRUTOVSKAJA, H. SARATOVOVÁ 9 00:00:29,952 --> 00:00:33,503 Animace: A. ALEŠINOVÁ, V. ARBENKOV, U. BATANIN, M. VOSKANJANC 10 00:00:33,503 --> 00:00:37,137 Animace: V. ZARUBIN, V. KOLEŠNIKOVIČ, U. KUROJAN, R. MIRENKOVOVÁ 11 00:00:37,137 --> 00:00:40,855 Animace: O. ORLOVOVÁ, A. PANOV, M. ROUVOVÁ, V. ŠEVČENKO 12 00:00:40,855 --> 00:00:44,238 Umělci: T. ARKADJEV, A. TOREVOVÁ, D. KULIKOV 13 00:00:44,238 --> 00:00:47,872 Umělci: I. LITOVSKAJA, V. MAKSIMOVIČ, T. MOROZOV 14 00:00:47,872 --> 00:00:51,214 Umělci: I. OLEJNIKOV, I. SVETLICA, V. CHUGUJEVSKIJ 15 00:00:51,214 --> 00:00:54,764 Hlasy postav: O. GROMOVOVÁ, V. LARIONOV, U. VOLINCEV, V. LUVANOV, G.ŠPIGEĽ, P. VIŠNJAKOV, 16 00:00:54,764 --> 00:00:57,981 Hlasy postav: V. DRUŽNIKOV, V. KENIGSON, U. ANDREJEV E. KRACNOVAJEVOVÁ 17 00:00:57,981 --> 00:01:01,657 Výtvarná režie: N. LIPNICKAJA Kinostudia "Sojuzmultfilm", 1981. 18 00:01:02,534 --> 00:01:08,507 Preklad do slovenčiny: M. M. Do češtiny: Hcs 19 00:02:32,008 --> 00:02:39,902 To nakládání nikdy neskončí. "Pegas" snad nikdy nevzlétne. 20 00:02:46,460 --> 00:02:52,517 A přichází další problémy. 21 00:02:59,326 --> 00:03:02,751 Řekněte mi, prosím: odlítáte se zvířaty do zoo? 22 00:03:02,751 --> 00:03:03,962 Ano. 23 00:03:03,962 --> 00:03:07,513 - Jste kapitán Seleznev? - Vlastně jsem profesor Seleznev. 24 00:03:07,513 --> 00:03:10,479 - Profesor Seleznev. To je jedno. - A ja jsem Alica. 25 00:03:10,479 --> 00:03:14,363 To není důležité. Důležité je, že by jste měli letět přes Aldebran. 26 00:03:14,363 --> 00:03:16,243 - Co tam chcete? - Nic. 27 00:03:16,243 --> 00:03:20,629 Musíte jen převízt dortík pro mojeho synovce Kolju. Má narozeniny. 28 00:03:20,629 --> 00:03:26,101 - Kde je ten dort? - Tady. Můžete se podívat. 29 00:03:26,143 --> 00:03:29,526 Tomu říkáte dortík? 30 00:03:29,526 --> 00:03:34,789 Co myslíte, můj synovec ho sní sám, anebo so svými přátely? 31 00:03:34,789 --> 00:03:36,377 Co myslíte? 32 00:03:36,377 --> 00:03:40,094 Nic si nemyslím. Nikam neletíme. 33 00:03:40,094 --> 00:03:42,183 Poletíte, kapitáne... 34 00:03:42,183 --> 00:03:48,198 Poletíte - zoo v Moskvě potřebuje vzácná zvířata. 35 00:03:48,198 --> 00:03:53,461 Stará paní se dovolala svého práva, a tak 12. června 2181 kapitán Zelený, 36 00:03:53,461 --> 00:03:59,393 profesor Seleznev a jeho dcera Alica, odešli hledat vzácná zvířata. 37 00:04:35,734 --> 00:04:40,328 Zítra natankujeme a odletíme na planetu Bluk. 38 00:04:40,328 --> 00:04:42,876 Dnes si odpočineme. 39 00:04:42,876 --> 00:04:44,213 A já si zahraju fotbal. 40 00:04:44,213 --> 00:04:47,555 Dnes tu na Měsíci bude meziplanetární zápas, Země - Fixx. 41 00:04:47,555 --> 00:04:51,565 - Já půjdu s Alicí. - Dobře, neměla by jít sama. 42 00:04:51,565 --> 00:04:53,152 Ale mě je už 9 let! 43 00:04:53,152 --> 00:04:57,204 Co se mi může stát na Měsíci ve 22. století? 44 00:04:57,204 --> 00:05:03,845 S tebou by byly starosti i v klidném 20. století. 45 00:05:15,207 --> 00:05:18,256 Seleznev. Selezneve, příteli! 46 00:05:18,256 --> 00:05:24,564 To není možné! Kolik pozemských zim přešlo! 47 00:05:24,564 --> 00:05:28,031 Kolik pozemských let? Co tu děláš? 48 00:05:28,031 --> 00:05:32,709 - Letíme pro vzácná zvířata, Gromozeku. - Pro zvířata? Nádhera! 49 00:05:32,709 --> 00:05:36,678 Jak se má tvoje dcera? Už mluví? 50 00:05:36,678 --> 00:05:41,481 Až moc! Skončila už druhou třídu. 51 00:05:41,481 --> 00:05:47,496 Opravdu? Jako ten čas letí... 52 00:05:47,997 --> 00:05:49,668 Takže říkáš, druhou třídu? 53 00:05:49,668 --> 00:05:51,757 - Ano. - To chce oslavu! 54 00:05:51,757 --> 00:05:53,845 Číšník! 55 00:05:53,845 --> 00:05:59,860 400 kapek valeriánky a salát. 56 00:06:07,338 --> 00:06:14,272 Chtěl jsem 400 kapek, ale je tu 402. 57 00:06:14,272 --> 00:06:18,574 Je jich 400, nikdy se nepleteme. 58 00:06:18,574 --> 00:06:21,038 Slyšel jsi to? 59 00:06:21,038 --> 00:06:27,179 Každý se mnou vždy polemizuje. Nikdo mě nemá rád. 60 00:06:27,179 --> 00:06:31,356 Co to říkáš? Každý tě má rád, Gromozeku! 61 00:06:31,356 --> 00:06:35,366 Opravdu? 62 00:06:35,825 --> 00:06:40,337 Slyšel jsi už o Planetě kapitánů? 63 00:06:40,337 --> 00:06:42,634 Je to známé jméno. 64 00:06:42,634 --> 00:06:46,561 Ano, je tam muzeum, pojmenované po dvou kapitánech. 65 00:06:46,561 --> 00:06:49,777 Společne dobyli Evridkskou džungli. 66 00:06:49,777 --> 00:06:53,077 Vypudili odtud piráty z Glotu. Byli jako... 67 00:06:53,077 --> 00:06:55,040 Ano, ano! Vím o tom! 68 00:06:55,040 --> 00:07:02,893 A víš, že ti kapitáni našli vzácná zvířata? 69 00:07:02,893 --> 00:07:05,483 Chtěl by si je najíť? 70 00:07:05,483 --> 00:07:09,952 Jistě Gromozeku, děkuji. Je to daleko? 71 00:07:09,952 --> 00:07:12,626 Blízko, 100 parseků odsud! 72 00:07:12,626 --> 00:07:19,393 Jinak vedoucím je tam doktor Verchovcev. 73 00:07:19,393 --> 00:07:22,818 Můj starý přítel. 74 00:07:22,818 --> 00:07:25,909 Ukáže ti deníky kapitánů. 75 00:07:25,909 --> 00:07:28,290 Je tam... 76 00:07:28,290 --> 00:07:32,342 Doktor Verchovcev! 77 00:07:32,342 --> 00:07:34,472 Dok... 78 00:07:34,472 --> 00:07:38,858 Proč přede mnou utíká? Proč? 79 00:07:38,858 --> 00:07:43,871 Záleží na tom? Stále je to přítel. 80 00:07:43,871 --> 00:07:48,841 - Nespletl ses? - Možná. 81 00:07:48,841 --> 00:07:55,107 Možná to způsobily ty dvě kapky valeriánky navíc. 82 00:07:55,107 --> 00:07:59,201 Vyhráli jsme 3:1! 83 00:07:59,201 --> 00:08:03,461 Seleznev, toto je tvoja malá? 84 00:08:03,461 --> 00:08:05,675 Moje. 85 00:08:08,808 --> 00:08:16,703 Hej! Pusti tu dívku! Bandita! Chuligán! 86 00:08:16,703 --> 00:08:20,546 Hej pusťtě dolů Zeleného. Jen mě ochraňoval! 87 00:08:20,546 --> 00:08:22,551 Nepustím! 88 00:08:22,551 --> 00:08:29,568 To má za to, že se protivil velkému archeologovi. Pěkný den, přeji! 89 00:08:30,612 --> 00:08:32,534 Hanebnost! 90 00:08:32,534 --> 00:08:35,332 Co se tu děje? 91 00:08:35,332 --> 00:08:39,844 - Poletíme na Planetu kapitánů! - Pozdravíme kapitány! 92 00:08:39,844 --> 00:08:45,901 To dobře neskončí. 93 00:08:51,456 --> 00:08:56,051 Opatrně, asteroidy jsou nebezpečné! 94 00:08:56,051 --> 00:09:01,982 Pojďte za mnou. 95 00:09:02,442 --> 00:09:08,457 Tentokrát to dopadlo dobře. 96 00:09:15,976 --> 00:09:19,986 Vitejte u nás! 97 00:09:30,805 --> 00:09:34,146 Právě o takových jsem se učila ve škole! 98 00:09:34,146 --> 00:09:41,790 Pravdu říkáš, mladá dámo. Jsou to kapitáni Kim a Buran. 99 00:09:41,790 --> 00:09:49,769 Na lodi "Modrý racek" obletěli celý vesmír. 100 00:10:08,566 --> 00:10:14,581 Sedněte si prosím. 101 00:10:17,338 --> 00:10:18,925 S čím vám můžu pomoci? 102 00:10:18,925 --> 00:10:23,603 Hledáme vzácné zvířata, a když kapitáni byli na různých planetách, tak... 103 00:10:23,603 --> 00:10:26,235 - Dáte si čaj? - Ne, děkujem! 104 00:10:26,235 --> 00:10:29,576 Nejdříve bychom se chtěli podívat do deníků kapitánů. 105 00:10:29,576 --> 00:10:35,591 Vy potřebujete deníky? 106 00:10:40,437 --> 00:10:44,405 - Ukážete nám deníky? - Nemám žádné deníky. 107 00:10:44,405 --> 00:10:46,953 - Můžeme odejít? - Samozřejmě! 108 00:10:46,953 --> 00:10:49,710 Rád jsem se s vámi setkal! 109 00:10:49,710 --> 00:10:52,216 Kde jsou kapitáni teď? 110 00:10:52,216 --> 00:10:58,231 Nevím. Ja nikam nelétám. 111 00:11:10,345 --> 00:11:16,485 - Říkal, že nikam nelétá. - To je velmi podivné. 112 00:11:16,485 --> 00:11:24,171 - Nelíbí se mi ty tajemství a záhady. - Ale já je miluji! 113 00:11:28,766 --> 00:11:32,693 Planeta Bluk. Začínáme přistávat. 114 00:11:32,693 --> 00:11:38,749 Tady se vyměňují a předávají ty nejúžasnější zvířata. 115 00:11:48,691 --> 00:11:53,495 Nedělejte průvan, nebo dítě prochladne. 116 00:11:53,495 --> 00:11:58,507 Stala se nám hrozná katastrofa - zabili všechny zpěvné ptáky. 117 00:11:58,507 --> 00:12:01,932 On je zabil! 118 00:12:01,932 --> 00:12:03,687 Doktor Verchovcev? 119 00:12:03,687 --> 00:12:06,151 Proč by měl ředitel muzea zabíjet zpěvné ptáky? 120 00:12:06,151 --> 00:12:12,250 Odkud to máme věděť? 121 00:12:44,163 --> 00:12:48,089 - Dobrý den, profesore. - Dobrý den, navigátore Basove. 122 00:12:48,089 --> 00:12:50,136 Taky hledáte zvířata? 123 00:12:50,136 --> 00:12:51,765 Ne, směřujeme na Aldebaran. 124 00:12:51,765 --> 00:12:56,736 Otče, podívej, kdo je tam. 125 00:12:56,736 --> 00:13:02,793 Promiňte... 126 00:13:02,793 --> 00:13:06,218 Promiňte, kde je pokoj doktora Verchovceva? 127 00:13:06,218 --> 00:13:12,191 - Pokoj, číslo 8. - Děkuji! 128 00:13:28,190 --> 00:13:32,158 Ta osoba už odešla! 129 00:13:32,158 --> 00:13:35,792 - Kdy? - Včera. 130 00:13:35,792 --> 00:13:41,849 Všechno je to velmi zvláštní. 131 00:13:52,417 --> 00:13:54,631 Řekněte mi prosím, kolik stojí tento pták? 132 00:13:54,631 --> 00:14:00,646 To já jeho prodávám, ty inteligente! 133 00:14:01,941 --> 00:14:07,162 To je potkan tigrovitý z planety Penelope. Živí se divokými býky. 134 00:14:07,162 --> 00:14:13,177 Opatrně tati, mohou mu chutnat i profesoři. 135 00:14:25,792 --> 00:14:31,180 Tak, pravý ocas je delší. 136 00:14:31,180 --> 00:14:35,984 - Tati, ryby. - Akvárium je prázdné. 137 00:14:35,984 --> 00:14:37,906 Každý si to myslí. 138 00:14:37,906 --> 00:14:42,166 - Tati, to jsou neviditelné ryby. - Nejsou tam žádné. 139 00:14:42,166 --> 00:14:46,886 Jsou, ale nikdo tomu nevěří. 140 00:14:46,886 --> 00:14:51,774 Vem si tohle. To je čepice - nevidomka. 141 00:14:51,774 --> 00:14:55,784 Děkuji. 142 00:15:19,718 --> 00:15:23,603 Pomoc! Pomoc! 143 00:15:26,945 --> 00:15:32,292 - Promiňte, co je tohle za zvíře? - To je indikátor. 144 00:15:32,292 --> 00:15:36,845 Rozumí všemu, ale nedokáže mluvit. Pouze mění barvu. 145 00:15:36,845 --> 00:15:43,236 Mám ho uhodit? Bude pestrobarevný. 146 00:15:43,236 --> 00:15:48,332 Ne, ne, děkuji! To netřeba. Raději nám ho prodejte. 147 00:15:48,332 --> 00:15:50,211 Nechce být prodaný. 148 00:15:50,211 --> 00:15:52,885 Chceš, aby tě nám prodali? 149 00:15:52,885 --> 00:15:54,597 Chce! 150 00:15:54,597 --> 00:16:01,406 Tak si ho vezměte! Ale rychle, dokud si to nerozmyslím! 151 00:16:02,492 --> 00:16:06,711 Tati, tam je kráva. 152 00:16:06,711 --> 00:16:12,684 Toto je Skliz. Nepatří nikomu. 153 00:16:20,119 --> 00:16:24,840 Lítá, to je úžasné! 154 00:16:24,840 --> 00:16:29,017 Tati, vezmeme si Skliza. Budem na ňem létat do školy. 155 00:16:29,017 --> 00:16:35,074 Pokud ho tedy chceš, pak ho vezmeme. 156 00:16:36,034 --> 00:16:42,342 - Co se tady děje? - Všechno je v pohodě. Našli jsme Skliza. 157 00:16:42,968 --> 00:16:46,185 Ale ... nevejde se do lodi. 158 00:16:46,185 --> 00:16:52,241 Sklizi, jdi domů. 159 00:16:54,455 --> 00:17:00,303 To je hanebné! 160 00:17:00,303 --> 00:17:08,282 Jestli budou krávy létat, ve vesmíru už nebudeme mít místo. 161 00:17:25,491 --> 00:17:30,587 - Mohu vám nabídnout kurguru. - Ne, děkuji. 162 00:17:30,587 --> 00:17:34,764 Chtěli bychom takového ptáka, jakého ještě nikdo nikdy neviděl. 163 00:17:34,764 --> 00:17:38,023 Bohužel, všichni mluvící ptáci jsou mrtví. 164 00:17:38,023 --> 00:17:40,487 - Mluvící ptáci? - Ano. 165 00:17:40,487 --> 00:17:48,532 - Co je na těch ptácích originální? - Dokáží mluvit a létat mezi hvězdami. 166 00:17:57,195 --> 00:18:00,495 Mám pro vás mluvícího ptáka. 167 00:18:00,495 --> 00:18:03,169 To je skvělé, ale proč šeptáte? 168 00:18:03,169 --> 00:18:07,513 - Pretože mám strach. - Z čeho? 169 00:18:07,513 --> 00:18:13,695 Nedávno, těžce zraněný mluvící pták přiletěl ke mně domů. 170 00:18:13,695 --> 00:18:16,160 Přitulil se ke mě. 171 00:18:16,160 --> 00:18:20,754 Včera najednou přišel člověk ze Země a chtěl ho koupit. 172 00:18:20,754 --> 00:18:22,759 Odmítl jsem. 173 00:18:22,759 --> 00:18:29,652 Rozhněval se a řekl, že mluvícího ptáka nesmíme mít. 174 00:18:29,652 --> 00:18:34,288 Takový pták seděl na rameni kapitána Kima. 175 00:18:34,330 --> 00:18:40,387 - Jestliže se nebojíte, vezměte si ho. - Nebojíme se. 176 00:18:40,387 --> 00:18:46,402 Sbohem, přátelé! 177 00:18:56,970 --> 00:18:58,265 To je přepadení! 178 00:18:58,265 --> 00:19:02,567 - Opravdu? - Naneštěstí, ano. 179 00:19:02,567 --> 00:19:08,415 Zelený, slyšíš mě? Zelený, potřebujeme tvou pomoc 180 00:19:08,415 --> 00:19:12,091 Slyším tě, ale právě opravuji loď. 181 00:19:12,091 --> 00:19:16,895 Navigátor Basov! 182 00:19:16,895 --> 00:19:20,779 Tu máš! 183 00:19:20,779 --> 00:19:24,246 Tati, drž ho pevně! 184 00:19:24,246 --> 00:19:30,220 Alice, nepusti ho! 185 00:19:38,950 --> 00:19:44,965 To jsou rádiem kontrolováni roboti. 186 00:19:48,432 --> 00:19:54,489 Tak, tady jste. Varoval jsem vás. 187 00:19:55,074 --> 00:19:56,577 To je nádhera! 188 00:19:56,577 --> 00:20:02,592 Mohu nakouknout do sešitů hvězdných školáků! 189 00:20:08,942 --> 00:20:12,074 - Kde jsi se tu vzala? - No, já ... 190 00:20:12,074 --> 00:20:17,003 Kde jsi se tu vzala? 191 00:20:17,003 --> 00:20:20,053 Umíš létat, Kime? Ano ... 192 00:20:20,053 --> 00:20:23,603 Kime, bude problém poslat mluvícího ptáka ... 193 00:20:23,603 --> 00:20:26,318 Přijdu na pomoc ... 194 00:20:26,318 --> 00:20:31,456 Děkuji, Burane... 195 00:20:31,456 --> 00:20:36,343 - To jsou slova statečných kapitánů. - To znamená, že toto je jejich mluvící pták! 196 00:20:36,343 --> 00:20:39,852 Vedoucí systému Medůza... 197 00:20:39,852 --> 00:20:45,700 Táti, musíme tam odletět. kapitán Kim poslal mluvícího ptáka pro pomoc. 198 00:20:45,700 --> 00:20:47,454 To je nebezpečné. 199 00:20:47,454 --> 00:20:53,344 Lepší by bylo přivolat hlídkující loď ze Země na pomoc. 200 00:20:53,344 --> 00:20:57,605 - Někdo tam je. - Promiňte ... 201 00:20:57,605 --> 00:21:02,701 Prosím, přijměte ode mne tento dárek - diamantovou želvu. 202 00:21:02,701 --> 00:21:07,881 Jaká je nádherná! Ale nemáme vám co dát na oplátku. 203 00:21:07,881 --> 00:21:11,431 - Dejte mi tohoto papouška. - To je nemožné. 204 00:21:11,473 --> 00:21:15,149 Dobře, i tak si jí nechte. 205 00:21:15,149 --> 00:21:18,616 Nashledanou, ještě se uvidíme. 206 00:21:18,616 --> 00:21:23,795 Zapamatujte si, jmenuji se Veselčak. 207 00:21:23,795 --> 00:21:27,221 Tenhle Veselčak se mi nelíbí. 208 00:21:27,221 --> 00:21:31,690 Nastavte kurz na systém Medůza. Na Medůza systém, Medůza ... 209 00:21:31,690 --> 00:21:35,992 Tak, je rozhodnuto - jdeme k systému Medůza. 210 00:21:35,992 --> 00:21:37,454 Hurá! 211 00:21:37,454 --> 00:21:40,378 Ale co bude s dortem pro Kolju? 212 00:21:40,378 --> 00:21:42,634 - Varoval jsem vás ... - Nic se neděje. 213 00:21:42,634 --> 00:21:48,607 Dort vezme navigátor Basov. Letí na Aldebran. 214 00:22:14,297 --> 00:22:17,722 Přijímáme varovný signál z planety Šelezjaka. 215 00:22:17,722 --> 00:22:23,737 Pozor! Pozor! U nás je epidemie! 216 00:22:23,737 --> 00:22:31,423 Pomozte nám, kdo můžete! Kdo můžete, pomozte nám! 217 00:22:35,224 --> 00:22:36,853 Planeta Šelezjaka. 218 00:22:36,853 --> 00:22:41,322 Nemáme nerosty, vodu ani vegetaci. 219 00:22:41,322 --> 00:22:43,369 Osídlena jen roboty. 220 00:22:43,369 --> 00:22:45,040 Planeta Šelezjaka. 221 00:22:45,040 --> 00:22:49,468 Nemáme nerosty, vodu ani vegetaci. 222 00:22:49,468 --> 00:22:54,522 Osídlena jen roboty. 223 00:22:54,522 --> 00:23:00,495 Potřebují pomoc... 224 00:23:38,048 --> 00:23:44,104 Jděte nahoru po schodech! Jděte nahoru po schodech! 225 00:24:06,494 --> 00:24:10,044 Děkuji, že jste přiletěli. 226 00:24:10,044 --> 00:24:14,890 Nemysl... nemysl... 227 00:24:14,890 --> 00:24:20,863 Děk... děkuj... vám... 228 00:24:22,492 --> 00:24:26,168 Čerstvě natřené... 229 00:24:26,210 --> 00:24:30,011 Pojďme se podívat, co se tu děje. 230 00:24:30,011 --> 00:24:35,942 Pravděpodobně, jsem... poslední. 231 00:24:46,009 --> 00:24:51,941 Jsou živí, ale paralyzovaní. 232 00:24:58,457 --> 00:25:04,514 - Co teď? - To právě nevím. 233 00:25:10,779 --> 00:25:16,836 Jak to jde? 234 00:25:36,886 --> 00:25:44,405 Děkuji, dobrý človeče! Zachránil jsi mě... 235 00:25:44,405 --> 00:25:47,997 Ahoj, udatný ptáku! 236 00:25:47,997 --> 00:25:50,420 Odkud znáte mluvícího ptáka? 237 00:25:50,420 --> 00:25:54,681 Před časem k nám přiletěl se zlomeným křídlem. 238 00:25:54,681 --> 00:25:57,772 Nahradili jsme mu ho umělým. 239 00:25:57,772 --> 00:26:03,954 Nedávno k nám přiletěl člověk, hledal tohoto ptáka. 240 00:26:03,954 --> 00:26:06,669 - Nosí klobouk? - Ano klobouk. 241 00:26:06,669 --> 00:26:09,844 Je to jasné. Byl to Verchovcev. 242 00:26:09,844 --> 00:26:17,363 Když zjistil, že jsme ptáka vyléčili, velmi se rozhněval. 243 00:26:17,363 --> 00:26:21,999 Poté, co odletěl, nastala epidemie. 244 00:26:21,999 --> 00:26:25,090 Nasypal diamantový prach do vašich mazacích nádrží. 245 00:26:25,090 --> 00:26:26,970 Musíte ho vyměnit za olej. 246 00:26:26,970 --> 00:26:28,891 Jste génius! 247 00:26:28,891 --> 00:26:35,449 Zůstaňte tu! Buďte náš geniální mechanik! 248 00:26:35,449 --> 00:26:39,418 Děkuji, ale já mám i bez vás dost starostí. 249 00:26:39,418 --> 00:26:45,391 Dobře, jdu vyměnit mazání. 250 00:26:59,384 --> 00:27:06,736 První planeta systému Medůza. Zde nemáme co dělat. 251 00:27:11,874 --> 00:27:18,891 Druhá planeta systému Medůza. Tu přistaneme. 252 00:27:50,470 --> 00:27:53,478 "Modrý racek". 253 00:27:53,520 --> 00:27:58,073 Pak je vše v pořádku. Netřeba zde nikoho zachraňovat. 254 00:27:58,073 --> 00:28:04,088 Kapitáne Kime! Počkejte! 255 00:28:17,872 --> 00:28:23,386 Byl to přelud. 256 00:28:23,386 --> 00:28:28,398 Nyní poznáme obyvatele této planety. 257 00:28:28,398 --> 00:28:34,414 Jsou schopni vzít podobu toho, co už někdy viděli. 258 00:28:57,304 --> 00:29:00,103 Mluvící ptáku, je toto ta planeta nebo ne? 259 00:29:00,103 --> 00:29:06,703 Pojďme na třetí planetu! Pojďme na třetí planetu! 260 00:29:06,703 --> 00:29:08,749 Ptáci, neumí počítat. 261 00:29:08,749 --> 00:29:11,882 - A kapitáni umí? - Umí, jak jinak?! 262 00:29:11,882 --> 00:29:15,475 To potom znamená, že je všechno v pořádku. 263 00:29:15,475 --> 00:29:20,654 V pořádku přátelé, pojďme. Letíme na třetí planetu! 264 00:29:20,654 --> 00:29:24,664 Počkejte! 265 00:29:58,457 --> 00:30:02,425 Je to tu pěkné, ale čekají nás tu problémy. 266 00:30:02,425 --> 00:30:06,143 Nic se nám tu nestane. Člověk je pánem přírody. 267 00:30:06,143 --> 00:30:12,200 Jedině zvířata to neví, když jsou negramotní. 268 00:30:17,421 --> 00:30:21,389 Podívejte! 269 00:30:23,353 --> 00:30:27,363 - Hrajete si na schovávanou? - Na schovávanou? 270 00:30:27,363 --> 00:30:31,122 Podívej se sem, paní přírody. Toto je pero ptáka Kroka. 271 00:30:31,122 --> 00:30:33,503 Nevystupuj z lodě. Rozumíš? 272 00:30:33,503 --> 00:30:39,434 - Rozumím, ale mám nápad... - Nápad může počkat. 273 00:31:11,723 --> 00:31:17,739 Alice, vrať se! 274 00:32:13,043 --> 00:32:14,213 Alice! 275 00:32:14,213 --> 00:32:18,223 Tati! 276 00:32:30,086 --> 00:32:34,764 Ptáčci mi neublížili. Jen jsme si hráli. 277 00:32:34,764 --> 00:32:37,480 Proč si opustila loď? Jsi jako malá. 278 00:32:37,480 --> 00:32:40,195 Mluvící pták a já jsme šli hledat kapitány. 279 00:32:40,195 --> 00:32:42,409 Hledat koho? Kapitáni tu nejsou. 280 00:32:42,409 --> 00:32:47,212 Jakto že ne? Co je potom toto? 281 00:32:47,212 --> 00:32:50,805 - Odkud to máš? - Našla jsem to v hnízdě. 282 00:32:50,805 --> 00:32:56,861 Kam tě odnesl pták. 283 00:32:57,739 --> 00:33:03,754 Podívejte, mluvící pták na nás čeká. Bežme za ním! 284 00:33:32,952 --> 00:33:39,050 Kde je mluvící pták? 285 00:33:39,134 --> 00:33:42,392 Zrcadla - pouze zde rostou. 286 00:33:42,392 --> 00:33:48,449 Odstup, nebo je rozbiješ. 287 00:33:51,456 --> 00:33:57,471 Tohle zrcadlo vezmeme na "Pegas". 288 00:34:13,720 --> 00:34:19,693 Zelený! Jste v zrcadle! 289 00:34:21,448 --> 00:34:22,993 Obraz jde naspět. 290 00:34:22,993 --> 00:34:24,706 Všechno je jasné. 291 00:34:24,706 --> 00:34:27,922 Zrcadlo je vyrobené z tenkého filmu. 292 00:34:27,922 --> 00:34:33,018 Dokud květ žil, nahrával všechno, co viděl. 293 00:34:33,018 --> 00:34:39,033 A teď se tyto filmy vytrácejí jeden po druhým. 294 00:34:44,547 --> 00:34:50,604 Podívejte! To je Verchovcev! 295 00:34:50,813 --> 00:34:53,194 A Veselčak s ním. 296 00:34:53,194 --> 00:34:57,789 Takže, oni se znají. Potom budou někde blízko. 297 00:34:57,789 --> 00:35:03,804 Varoval jsem vás. 298 00:35:06,602 --> 00:35:13,912 Už to déle nevydrží... Už to déle nevydrží... 299 00:35:13,912 --> 00:35:20,094 - Viděl kapitána Kima! - Kapitán je někde tu. 300 00:35:23,394 --> 00:35:29,409 Kdo to byl? 301 00:35:32,292 --> 00:35:38,223 Hlupáčku, proč utíkáš? Jseš vzácné zvíře. 302 00:35:38,223 --> 00:35:44,196 Podej mi ho. 303 00:35:49,459 --> 00:35:53,553 Je to mistrovské dílo nepřátelské techniky. 304 00:35:53,553 --> 00:35:55,433 To ona zničila květy. 305 00:36:03,369 --> 00:36:08,382 Toto se zdá být mikrofon ... To znamená, že nás odposlouchávali. 306 00:36:08,382 --> 00:36:14,689 Vraťme se na zrcadlovou louku. Je to bezpečnější. 307 00:36:23,043 --> 00:36:27,388 Kde jsou všechny ty zrcadla? 308 00:36:27,388 --> 00:36:33,361 To špatně skončí. 309 00:36:44,806 --> 00:36:47,814 - Alice? - Tu jsem. 310 00:36:47,814 --> 00:36:51,239 Varoval jsem vás! 311 00:36:51,239 --> 00:36:55,500 Nikdy si to neodpustím! 312 00:36:55,500 --> 00:37:01,473 Uklidněte se Zelený, budeme v pořádku. 313 00:37:14,840 --> 00:37:17,221 Jak jsme se sem dostali? 314 00:37:17,221 --> 00:37:19,017 Jako do čajníku. 315 00:37:19,017 --> 00:37:23,862 Střecha se otevřela, vpadli jsme dovnitř a střecha se za námi zavřela. 316 00:37:23,862 --> 00:37:29,919 Přesně tak. 317 00:37:30,086 --> 00:37:31,924 "Modrý racek"! 318 00:37:31,924 --> 00:37:37,981 Nehýbejte se! Ruce vzhůru! 319 00:37:48,173 --> 00:37:51,891 Kde je pták? 320 00:37:51,891 --> 00:37:53,770 Prohledej "Pegase". 321 00:37:53,770 --> 00:37:57,822 Ano, pane! 322 00:38:05,842 --> 00:38:07,555 Jak ses opovážil! 323 00:38:07,555 --> 00:38:10,604 Lov mluvících ptáků je přísně zakázán ... 324 00:38:10,604 --> 00:38:14,489 Přísně, přísně zakázán. 325 00:38:14,489 --> 00:38:20,754 - Podrž ho. - Jak si přeješ ... 326 00:38:29,109 --> 00:38:32,074 Proč jsi ho pustil? 327 00:38:32,074 --> 00:38:36,836 Já jsem ho nepustil, pane. Něco do mě koplo. 328 00:38:36,836 --> 00:38:41,807 Jestli nevstaneš, sám tě nakopu. 329 00:38:41,807 --> 00:38:46,527 Najdi mluvícího ptáka a předložit mu naše podmínky. 330 00:38:46,527 --> 00:38:50,997 Jako by se stalo! 331 00:38:50,997 --> 00:38:56,218 Slyš, kapitáne! chytili jsme tyto dva hlupáky. 332 00:38:56,218 --> 00:39:02,734 Pokud nám nedáš vzorec, odpravíme je. 333 00:39:02,734 --> 00:39:04,113 Začněte! 334 00:39:04,113 --> 00:39:05,951 Stůjte! 335 00:39:05,951 --> 00:39:09,585 Dovolte mi říci jim pár slov. 336 00:39:09,585 --> 00:39:14,931 Máš na to minutu! 337 00:39:14,931 --> 00:39:18,774 Poslyš mluvící ptáku, víš kde je východ? 338 00:39:18,774 --> 00:39:23,745 Mluvící pták se vyznačuje svým intelektem a důvtipem ... 339 00:39:23,745 --> 00:39:26,210 Intelektem a důvtipem... 340 00:39:26,210 --> 00:39:34,188 Tito podvodníci zjistili, že mám vzorec pro dokonalé palivo. 341 00:39:34,272 --> 00:39:40,203 Nejsme podvodníci, jsme vznešení piráti. 342 00:40:01,381 --> 00:40:06,393 Kapitáne Burane! 343 00:40:06,393 --> 00:40:09,819 Kapitáne, pozor! Verchovcev je zradce! 344 00:40:09,819 --> 00:40:13,119 Tito podvodníci odsud poslali varovný signál. 345 00:40:13,119 --> 00:40:19,259 Když jsem přistál na planetě, "Modrý racek" byl v pasti. 346 00:40:19,259 --> 00:40:22,768 Podařilo se mi vypustit mluvícího ptáka. 347 00:40:22,768 --> 00:40:29,242 Tvá minuta vypršela, Kime. Budu počítat do tří. Raz, dva ... 348 00:40:29,242 --> 00:40:34,547 - Mlčí? - Teď teprve bude mluvit. 349 00:40:34,547 --> 00:40:35,842 Tři! 350 00:40:35,842 --> 00:40:41,815 Počkej! Jdu ven. 351 00:40:42,734 --> 00:40:48,749 Nestřílejte, nestřílejte! 352 00:40:55,433 --> 00:40:59,025 Vzdejte se! 353 00:40:59,025 --> 00:41:05,082 Jste obklíčeni! 354 00:41:07,045 --> 00:41:13,060 Odhoď zbraň! 355 00:41:15,650 --> 00:41:21,623 A teď, podvodníku, ukaž nám skutečnou tvář. 356 00:41:26,552 --> 00:41:32,567 Budu si stěžovat, jsem ředitel muzea! 357 00:41:34,113 --> 00:41:37,371 - Zabil se. - Nevěřte mu 358 00:41:37,371 --> 00:41:42,843 Je to Glot z planety Katluk. Jen to předstírá. Zabijte ho! 359 00:41:42,843 --> 00:41:44,639 Proč by jsme ho měli zabiť? 360 00:41:44,639 --> 00:41:48,357 Ať se lidé podívají na posledního piráta. 361 00:41:48,357 --> 00:41:51,322 Nic víc si zrádce nezaslouží! 362 00:41:51,322 --> 00:41:55,625 Buď už zticha, Veselčak. Ty nejsi méně vinný. 363 00:41:55,625 --> 00:41:57,338 Přísahám! 364 00:41:57,338 --> 00:42:00,930 Na život svojí matky, že se polepším. 365 00:42:00,930 --> 00:42:06,903 Nepolepší se! Už ho znám! 366 00:42:09,911 --> 00:42:12,417 Rozeberu vás na náhradní díly. 367 00:42:12,417 --> 00:42:13,921 Kime! 368 00:42:13,921 --> 00:42:17,931 Burane, jak si nás našel? 369 00:42:17,931 --> 00:42:22,066 Právě jsem byl na Marsu, když náhle přiletěl můj přítel Verchovcev. 370 00:42:22,066 --> 00:42:24,948 Ano, měl jsem hrozný strach. 371 00:42:24,948 --> 00:42:27,663 Někdo se vloupal do muzea a pokusil se ukrást 372 00:42:27,663 --> 00:42:30,671 deníky kapitánů a plány lodě "Modrý racek". 373 00:42:30,671 --> 00:42:34,305 A vtom jste sem přišli vy. 374 00:42:34,305 --> 00:42:37,187 - Podezřívaly jste nás? - Ano. 375 00:42:37,187 --> 00:42:39,234 Spěchal jsem to říct Buranovi. 376 00:42:39,234 --> 00:42:43,703 Když jsme vás s doktorem hledali, potkali jsme Gromozeka. 377 00:42:43,703 --> 00:42:50,136 - Chuligána a nevychovance. - Proč? Je dobrý a milý. 378 00:42:50,136 --> 00:42:53,770 - A jak jste nás našli? - Velmi jednoduše. 379 00:42:53,770 --> 00:42:57,655 Na Ušane jsme našli přítele mluvícího ptáka, 380 00:42:57,655 --> 00:43:00,830 tento pták nám řekl o systému Medůza. 381 00:43:00,830 --> 00:43:05,090 Mluvící pták se vyznačuje svým intelektem a důvtipem ... 382 00:43:05,090 --> 00:43:11,105 Vyznačuje svým intelektem a důvtipem ... 383 00:43:11,105 --> 00:43:14,155 Řekni nám jak se ta past otevírá? 384 00:43:14,155 --> 00:43:17,914 Když mě pustíte, řeknu vám to. 385 00:43:17,914 --> 00:43:19,585 Jako přítel. 386 00:43:19,585 --> 00:43:24,472 Pokud ty ne, tvůj přítel Glot nám to řekne. 387 00:43:24,472 --> 00:43:26,059 Ukážu vám to. 388 00:43:26,059 --> 00:43:32,659 Jenom jsem žertoval. Nerozumíte žertům. 389 00:43:50,412 --> 00:43:58,056 Tak, a teď jsou velitelé znovu spolu, jako za starých dobrých časů. 390 00:44:21,740 --> 00:44:27,379 - Poletíte ještě někam? - Proč? Chceš jít s námi? 391 00:44:27,379 --> 00:44:29,677 Samozřejmě, ráda bych... 392 00:44:29,677 --> 00:44:35,650 Alice! Všechno by jsi ráda! 393 00:44:38,574 --> 00:44:40,579 Nehýbejte se! 394 00:44:40,579 --> 00:44:43,879 Okamžitě pusťte moje přátele! 395 00:44:43,879 --> 00:44:46,970 Gromozeku, už jsme volní. 396 00:44:46,970 --> 00:44:53,027 Cože? takže jsem přišel pozdě. 397 00:44:53,737 --> 00:44:57,329 Tak že tak. 398 00:44:57,329 --> 00:45:01,005 Celý život meškám. 399 00:45:01,005 --> 00:45:05,391 Každopádně, ukažte mi opravdového piráta! 400 00:45:05,391 --> 00:45:07,730 S radostí... 401 00:45:07,730 --> 00:45:13,745 Kde je ten tlustý? 402 00:45:25,942 --> 00:45:31,331 Nestřílejte! Zabijete ho! 403 00:45:39,476 --> 00:45:45,408 Nese dětem novou hračku. 404 00:46:31,231 --> 00:46:35,324 Budeš vyprávět tento příběh ve škole, Alenko? 405 00:46:35,324 --> 00:46:39,418 Co jim má vyprávět? Výlet byl neúspěšný. 406 00:46:39,418 --> 00:46:41,256 přivezli jsme málo zvířat. 407 00:46:41,256 --> 00:46:43,678 Ale našli jsme nové přátele. 408 00:46:43,678 --> 00:46:46,853 Mluvící pták je za celou zoo ... 409 00:46:46,853 --> 00:46:48,440 Máš pravdu! 410 00:46:48,440 --> 00:46:53,662 Až proletím s kapitány celou galaxii, tolik zázraků ti přinesu ... 411 00:46:53,662 --> 00:46:56,502 Alice, ty se musíš učit! 412 00:46:56,502 --> 00:47:00,512 Dobře, tati. I tebe možná vezmeme. 413 00:47:00,512 --> 00:47:04,606 Geologové jsou potřební na každé expedici. 414 00:47:04,606 --> 00:47:09,744 Děkuji ti, Alice. Jsi opravdová kamarádka! 415 00:47:19,058 --> 00:47:24,029 KONEC